忍者ブログ
[61]  [60]  [59]  [58]  [57]  [56]  [55]  [54]  [53]  [52]  [51
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

COLOR、来ましたよん♪
翻訳してみましたw
いろんなところでインタビューやってるので、多分被るのが大半だろうなぁ、そして真面目で面白みがないかもなぁ、と、思ったけど、結構面白かったですw
なんか、歌手としてのうぉんびんのルーツ、みたいな話が多いですねw
(※エキサイト翻訳+手直しです。原文載せるので自分で翻訳できる方はちゃんとしたほうがいいです。未熟な上に妄想も入るので…)



Q在還沒愛上音樂前、你是怎樣的人?音樂有改變你什麼嗎?

元斌:我以前沒有很特別、就是一般的學生、也是很安靜的學生吧。因為我個性很低調、音樂變成是我表達自己的一種方式、我以我的個性做音樂、隨著心情喜或悲、創作出不同風格的作品、是我的心情出口。

Q音楽を好きになる前、あなたはどんな人でしたか?また音楽はあなたにとって何ですか

ウォンビン:僕は以前は本当に特別なんかじゃない、普通な学生、とても静かな学生でした。僕が個性的でとても控えめ(「特別じゃない」って言ってるけど個性的?そのままでいいかな?)なため、音楽をすることは自分を表現する、一種の方法です。僕が僕の個性で音楽を表現する、喜んだり悲しんだりして、気持に従って創作して異なる雰囲気の作品を作り出していく。いわば、自分の気持ちの輸出(←翻訳機そのまま。いい表現思いつかない)です。
 

Q沒有做音樂這份工作前、對自己未來的認知是什麼?

元斌:我從國中時就有立志要當歌手、小學時也有想過、哈!那時是因為很多同學看電視、説那些歌手好帥、而我不是學得很帥、也不是因為演藝圏外表很光鮮亮麗、而是隱隱約約學得過自己似乎也可以做得到、當時是因為歌手可以展現自己、展現我的歌聲。

Q音楽を始める前に、自分の将来についてはどう思っていましたか?

ウォンビン:僕は国民中学校の時に歌手を志して、小学校の時にも考えることがありました(←うーん、翻訳よくわからない。合ってるかな?)
あの時多くの友達とテレビで歌手を見ました。その歌手たちのかっこよさは、とても立派で僕はたくさんまなびました。それは演技力のためではないのではありませんか?見た目もとてもあざやかに輝いて明るく美しい。ぼんやりと自分で学んでいるうちに僕も同じようにできるようでした。
(↑ナル発言?w演技力じゃなくて見た目なのかww真似してみたら出来たとか(笑)ちなみに「見た目」は翻訳では「うわべ」でした。間違ってたらごめんなさい)
その時見た歌手のおかげで今の自分、今の自分の歌声があるんです。
(てか、質問と答えが微妙にかみ合ってないような気が…びに、ごめんよ、君はちゃんと答えたんだよね。。)


Q進入演藝後、你有對前途茫然過嗎?

元斌:有!以前當練習生時、我覺得自己表現得不■好、比起其他人、我不是那種天生就是要來當藝人的、我是必須要很努力才會有成績的人。我想茫然的心情、應該毎位歌手都有過、這條路是永遠都必須要自我提醒跟加油的。
(ここに来て、出てこない漢字出現。しかもわりと大事な部分っぽい。「多句」っていう漢字です。。)

Q芸能界に入った後、将来に対して茫然(漠然)としたことがありますか?

ウォンビン:あります!以前は練習生の時、■を表現するのが良いと感じて、他の人と比べたことがありました。自分はあのように生まれつき芸能人になれるような人間ではありません。とても努力して、ようやく出来るようになるのです。
僕は茫然(漠然)としている気持ち、すべきなことを思っていますか
(←分からないので翻訳そのまま)
1人の歌手として、毎回、そして永遠に、頑張るように自らに言い聞かせなければなりません(←かなり直しました。わかりにくかったので翻訳より本文の漢字を参考にしました)
(「茫然とした」ももっと良い訳ありそうなんだけどねぇ)


Q什麼時候發現自己愛唱歌?決定自己一定要唱下去?

元斌:我當練習生時因為年紀太小了、也沒有什麼想法、説真的、那時就是不要譲團體因為我而不好、我很努力想成為其中的一分子、後來出道、過了一兩年之後、開始對音樂有想法、會考慮這到底是可以多■試一些其他的曲風、所以也為現在的自己。
(また出てこない奴が…「口嘗」です。出そうで出ない漢字)

Qいつ自分が上手く歌えたと感じますか?これからもずっと歌い続けますか?

ウォンビン:練習生の時はまだ小さくて考えも何もありませんでした。本当、あの時は必要ではありませんでした(←この訳も怪しいな)
グループでは僕は良くなくなって、とても努力してその中の1分子になりました。それからデビューして1、2年過ぎた後に、初めの音楽の考えに対してこれが一体多い■が(←分からない。おそらく音楽への考えが変わったってことですね)他のいろいろな雰囲気の曲を試してみたいと思って、今の自分がいます。
(また、質問とかみ合ってない。。質問の訳が間違ってるのかな?)


Q音樂對你來講是什麼?

元斌:其實很難形容、因為它對我太重要了、我想音樂會一■陪著我、以後也是、沒有音樂就不是呉元斌了吧!
(今回出なかった字はなんか変な字。「査」の「木」を「十」にして、下部分の中に棒一本足した漢字です)

Qあなたにとって音楽とは?

ウォンビン:実はそれは形容にくくなってきて、僕にとって、重要すぎたコンサートの1■が僕に付き添うと思いました(←うーん、「(いろいろ考えた結果)言葉で表しにくくなったけど、コンサートひとつひとつによって作り出すものかなぁ?」ってこと?)
後でオ・ウォンビンではありません音楽がで、なくなった(←もはやお手上げです…。「今後自分らしい音楽を追求したい」とかそんな意味かな)
 

Q能否用幾句話來形容自己的個性?

元斌:我是個滿内向、安静的人、通常都沒什麼、喜歡自己一個人獨處。(但你又有ROCKER爆發的靈魂?這是不是很兩極?)我也有這樣覺得、尤其我看到李洪基在舞台上飆吉他的感覺、我看著看著也熱血起來、我以後在台上也要彈吉也!哈!

Q自分をどういう性格(個性)だと思いますか?


ウォンビン:私は個がいっぱいですか?へ、安か?人はの、通常すべて自分が一人で1人で暮らすことが何もなくて、好きです。(しかしあなたのまたROCKER爆発がある魂か?これはとても両極ではありませんか?)私がこのように感じること、特に私が舞台の上にイ・ホンギの暴風のギターの感じを見る、私が情熱をすこし見ていて立ち上がる、私の(以)後で台の上で要して吉也を弾く!ハ!

↑翻訳機だとこれですけど、普通に原文読んだほうが分かる気がするので、原文を参考に自分なりに訳してみます。

ウォンビン:僕は、内向的で静かな性格で、普段は、一人でいることが好きです。
(でも、激しいROCKER魂もあるではないですか?これはとても両極な性格ではないでしょうか?)
僕がそのように感じるのは、特にホンギくんと一緒に舞台に立ち、嵐のようなギターの感覚を覚えたり、その中で情熱が少しずつ立ち上がっていく時です。今後も舞台上でギターを弾きます。


ホンギの名前が出たとき、ちょっと嬉しかった!!
うーん、この感じだと、またギター弾いてくれる機会もあるかしら?楽しみw
でも、最後の一文はかなり妄想入ってます。普通に前の文に繋げて「ギターを弾くときにROCKER魂を感じる」だけかも?でも「以後」って入ってるんだよね。うーん…どっち!?


Q單飛後、有沒很緊張?一個人在舞台上表演時有過出搥的経験嗎?

元斌:有!我其實非常緊張、上台前通常心臓會跳得很急促、連唱歌時都可以聽到自己心臓砰砰跳的聲音。至於出槌、彩排時、我有稍微走音過啦(哈)、但正式來時、反而因為緊張、都沒有出槌過、我是那種愈緊張、表現愈好的人

Q単独飛行
(ソロデビューだよねきっと)の後、とても緊張していませんか?一人で舞台の上で出演する時どうでしたか?

ウォンビン:緊張しました!実は本当に緊張していて、舞台に上がる前に心臓がものすごく早く打って跳びはねるようだったので、歌を歌う時さえ自分の心臓の音を聞くことが出来ました。リハーサルをする時は、少しだけだったんですけど。
でも正式に来た時、緊張したことでかえって、心臓の音が通り過ぎて、あのようにもっと緊張して、表現がよくなったように思います
(←わかんないよぅ…何度も緊張が出てくるけど、「かえって」が入ってるのと「表現がよくなった」というのが入ってたので、「緊張感があったおかげで、かえっていい表現が出来たと思う」って言ってるんだと思うんだけどね…「都沒有出槌過」がわからなくて)
 

なんか、意外と文字数制限あったんだね、忍者ブログ。
ってわけで、次の記事に続きます。
http://lovelovelovecfw.blog.shinobi.jp/Entry/57/

拍手

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
こんにちは~
翻訳してくださり
ありがとう~♪
買ってないけど(笑)
中学の時歌手を志して
中学の時すでに事務所に入って練習生になってますよね。
すごい~。うぉんびんえらい~。
仁川からソウルに出てきてたぶん宿舎に入ったんだろうからガッコとかどうしたんだろ・・・?
宿舎から通ってたんですかね?
ますます、すごい。
でも、中学の時から、あなたはかっこいい。
(↑スターの素質あったよ❤)結局ソレww
minyominyo URL 2011/01/15(Sat)11:42:55 編集
Re:こんにちは~
いえいえw中断しつつも、一応一通り終わりましたw

買わなくても大丈夫だと思いますよ、写真は出回ってるので全部なのでw
そうですよね、ほんとすごい!!!
きっと隠れた努力をたくさんしたんですね…うぉんびん…
中学は行ってそうでしたよねw「中学では勉強出来たけど、高校になったら勉強する時間無くて成績落ちたから悲しい」みたいに行ってた気がしますw
高校も行ってたけど時々だったのかな?
うぉんびん、素敵♪
【2011/01/15 16:05】
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
フリーエリア












プロフィール
HN:
hayu
性別:
女性
自己紹介:
「このブログについての注意事項」や「私の基本スタンス」を読んでいただけば、どんな奴がブログ書いてるか分かると思います。
ブログタイトルは、CNの「Love」、FTの「サランサランサラン」、ウォンビンの「愛してる また愛してる」に、ちなんだつもりです。
はい、ウォンビンだけ、微妙ですね。まぁ残念な感じは否めませんが、ニアミスってことで。
ブログ内検索
カレンダー
04 2026/05 06
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
最新CM
[02/20 東京トッキ]
[02/18 苺]
[02/17 東京トッキ]
[02/16 はる]
[02/16 東京トッキ]
最新TB
バーコード
カウンター
アクセス解析
カウンター
忍者ブログ [PR]